Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

angle member

  • 1 уголок

    1) General subject: angle member, canton (земли), corner (cut off a corner - срезать угол, пойти напрямик), cornerpiece (на переплёте книги), nook, purlieu
    2) Computers: brocket
    3) Aviation: angle-iron
    4) Engineering: L-bar (металлический профиль), angle, angle bar (металлический профиль), angle element, angle section, angle section steel, angled bend (волновода)
    5) Construction: L-steel, cleat, (опорный) deck angle, CHS
    9) Information technology: angle (название символа), elbow (антенны)
    11) Drilling: angle iron
    12) Sakhalin energy glossary: corner plate
    13) Automation: L-shaped member, angle (металлический прокат), angle piece, angle steel
    14) Instruments: square
    15) General subject: angle plate
    16) Tengiz: angle iron (steel) (сталь)

    Универсальный русско-английский словарь > уголок

  • 2 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

  • 3 профиль


    profile
    контур объекта, видимый сбоку или в сечении, — the outline of an object as viewed from а side or the outline of any cross section.
    - (элемент, конструкции) — structural section
    типы профилей различаются no форме их поперечного сечения (рис.158). — common types of structural section are "l" angie,"u" channel, "z" zee, "т" tee, bulb angle.
    -, аэродинамический — airfoil
    к аэродинамическим профипям относятся: крыло, элерон, стабилизатор, киль, рули (рис.158). — any surface, such as an airplane wing, aileron, or rudder, etc.,designed to obtain a useful reaction from the air through which it moves.
    -, бортовой азродинамический (крыла) — (wing) root airfoil
    -, бульбовый — bulb section
    -, бульбовый угловой — bulb angle
    уголок, кромка одной стороны которого имеет (бульбавое) утолщение, — an angle section, one leg of which has an outer edge shaped similar to a bulb.
    - герметизации (уплотнительный)sealing strip
    -, гидродинамический — hydrofoil
    -, гнутый (гнутик) — shaped section
    -, двутавровый — i-section
    -, концевой (концевой, сухарь, стрингер крыла) (рис.10) — trailing edge strip /member/
    -, концевой азродинамический (крыла) — (wing) tip airfoil
    -, круглый — round section
    - кулачкаcam profile
    - лопасти (возд.) винта — propeller blade airfoil portion
    - лопатки (компрессора, турбины) — (compressor, turbine) blade airfoil portion
    - пневматикаtire tread
    - полетаflight profile
    траектория движения летательного аппарата в вертикальной плоскости, изменяющаяся no высоте (рис. 122). — а graphic portrayal of an aircraft's line of flight as seen from the side, indicating the various altitudes along the route.
    - полета, боковой (с маневрированием по курсу) — lateral profile
    - полета по директорным сиглам системы сау — directional profile. maneuvering in localizer capture mode. both autopilots in command position.
    - полета с выходом на глиссаду (при заходе на посадкуglide slope land longitudinal profile
    - полета с выходом на заданную высоту по сигналам высотомераaltitude select advisory longitudinal profile
    - полеты с выходом на крмlocalizer lateral profile

    roll modes are available.
    - полета с выходом на маякvor lateral profile
    вор — roll modes are available.
    - полетного заданияmission profile
    малая, малая, малая (высота — mission profile: lo-lo-lo (low),
    большая, малая, большая (высота) — hi-lo-hi (high-low-high)
    -, резиновый — rubber strip
    -, резиновый (уплотнительный (рис. 102) — rubber (sealing) strip
    -, симметричный — symmetric profile
    -, сплошной — solid section
    -, стандартный — standard section
    -, стыковой — joint section
    -, тавровый — t-section
    - типа "двойной "клин" — double-wedge profile
    -, угловой (уголок) — angle section
    -, фасонный — shaped section
    -, швеллерный — channel section, u-section
    профиль, сечение которого имеет "u" или "п"-образную форму. — а structural section which has а cross section bung a оuп or a channel.
    - naca (аэродинамический)naca airfoil
    -,s-образный — s-section
    -,u-образный — channel section, u-section
    -, л. -образный — top-hat section
    сторона п. (напр., углового) — (angle) section leg

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > профиль

  • 4 консоль

    2) Geology: mounting base
    3) Naval: angle bearer, bearer
    4) Medicine: floor stand, outrigger
    5) Military: arm
    7) Construction: angle table (угловая), beam fixed at one end, cantilever, projecting beam, rest brick, shoulder piece, wall bracket, ear (на конце карниза, над дверью или окном), tassel
    8) Railway term: balance lever, bracket arm (контактная сеть), bracket lighting fixture, stub end
    9) Law: bank annuity
    12) Architecture: console table (предмет мебели, разновидность стола), console table (пристенный столик с двумя передними ножками, прикрепленный к стене скобами или кронштейнами)
    13) Mining: perch
    14) Forestry: ledge, support
    16) Electronics: individual display
    18) Astronautics: lip, lug, panel, stiff arm assembly
    19) Banking: consol
    20) Mechanic engineering: arm support bracket
    21) Metrology: beam
    22) Mechanics: overhang
    23) Power engineering: leg (трансформатора)
    24) Sakhalin energy glossary: spout arm

    Универсальный русско-английский словарь > консоль

  • 5 выход


    output
    (агрегата, блока, системы, цепи, выходной сигнал)
    клеммы или другие точки агрегата, блока или устройства, с которых снимается электрический сигнал, напряжение или подается механическое усилие. — terminals or other places where the circuit, or device may deliver the current, voltаgе, power, or driving force.
    - (воздуха, масла, топлива) — (air, oil, fuel) outlet
    - (для пассажиров и экипажа)exit
    -, аварийный — emergency exit (exit)
    люк в кабине самолета. предназначенный для покидания самолета в аварийных случаях (если нельзя воспользоваться обычным выходом) (рис. 102) — each emergency exit is а movable door or hatch in the external walls of the fuselage, allowing unobstructed opening to the outside.
    -, аварийный (для пассажиров) — passenger emergency exit
    к аварийному выходу для пассажиров должен обеспечиваться свободный доступ для быстрого оставления самолета после аварийной посадки. — each required passenger emergency exit must be асcessible to the passengers and located where it will afford the most effective means of passenger evacuatiоn.
    -, аварийный (для членов экипажа) — flight crew emergency exit
    за исключением самолетов с количеством пассажирских мест до 20, самолет должен иметь один аварийный выход или верхний люк в зоне кабины экипажа. — except for airplanes with a passenger capacity of 20 or less there must be either one flight crew emergency exit or а top hatch in the flight crew area.
    -, аварийный, в полу — ventral emergency exit
    - за критический угол атаки система реагирует на углы срабатывания сигнализации предупреждения выхода за критические углы атаки. — stall (angle) overshoot the system suppresses the warning and barrier actuation angles of attack to prevent stall overshoot.
    - из (к-л. маневра) на режим горизонтального прямолинейного полета — recovery from а maneuver to horizontal straight flight
    - из зоны опасной (заданной по радиовысотомеру) высоты — climb /ascent/ above preselected radio altitude minimum (or decision) height
    - из пикированияrecovery from dive
    - из разворотаrecovery from turn
    - из строя (отказ)failure
    - из строя (маневр) — peel-off the maneuver of peeling off from a (military) formation.
    - купола и строп (парашюта) из ранца — parachute deployment, withdrawal of canopy and rigging lines from pack
    - на внешнюю связь — establishment of communications between the aircraft and other aircraft or ground statiоns
    - на вппapproach to runway
    - на глиссаду — glide slope interception glide slope interception occurs automatically.
    - на (заданный) курс (плавный) — (smooth) rollout on the (selected) heading, capture of heading
    - на критический угол атаки — exceeding of the stalling angle, stall (angle) overshoot
    - (подвижного элемента) на концевой выключательactuation of the limit switch (by а moving member)
    - на критический угол атакиreaching of the stall angle
    - на курс (следования) — (new) track interception the course change required to intercept the new track.
    - на крыло, аварийный — overwing emergency exit
    - на линию заданного пути (лзп) — rollout on desired track, desired track interception
    - на осевую линию впп — interception of /rollout on/ runway heading
    - на осевую линию впп и стабилизации на ней (при заходе на посадку)runway heading interception and holding
    - на ось луча глиссадного маякаinterception of glide slope beam
    - на ось луча грм (крм)gs (loc beam interception
    - на ось луча курсового маякаinterception of localizer beam
    - на ппм (полет)approach to wpt
    - на ппм (прибытие)arrival at wpt
    "- на режим" (табло всу) — normal speed
    - на режим горизонтального прямолинейного полетаrecovery to straight-and-level flight
    - на цельapproach to target
    - насосаpump outlet
    - радиатора — cooler exit the cooler exit is provided with shutters.
    - реактивного соплаexhaust nozzle exit
    - резьбыthread run-out
    - рулевого агрегата (привода) на концевые выключатели — limit switch actuation by actuator (or drive).
    - сигналаsignal output
    - сигнала опознавания (радно) станции, звуковой — audio output of (radio) station identification signal
    - усилителяamplifier output
    - штока амортизатора шасси (полный)(full) extension of shock strut piston
    при в. из пикирования — in pull out from dive
    на в. (из) насоса — at the pump outlet, in outlet from the pump
    на в. из усилителя — in output from the amplifier

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > выход

  • 6 кронштейн

    1) General subject: arm, bar, beam, bracket, carrier, corbel, hanger, horn
    2) Geology: angle bracket
    4) Medicine: holder, supporting arm
    5) Obsolete: truss
    6) Military: ( overhanging) support
    7) Engineering: bracket group, chair (для крепления сантехнических приборов), corbel piece, hanger arm, lug, mounting bracket, outrigger (напр. строительных лесов), overhanging support, shelf, shoulder piece, stand, strut (гребного вала), support, unibracket support, wall bracket, support hook (крепеж), fixing pole
    8) Chemistry: angle bearer
    11) Automobile industry: bolster, supporting bracket, fixing rack
    12) Architecture: bracket fout (простая опора в форме скобы, используемая в мебели с 1690 года), console, corbel carriage
    14) Forestry: midcap, perch
    15) Oil: boom, yoke
    17) Mechanic engineering: arm support bracket, piece corbel piece
    18) Mechanics: support arm
    19) Drilling: knee
    23) Building structures: rail console (троса, трубы)

    Универсальный русско-английский словарь > кронштейн

  • 7 устройство


    device
    (агрегат, приспособление)
    - автоматического поиска записи программы (магнитофона)automatic program locate device (apld)
    - автоматическое навигационное — automatic navigation device the dr computer is a part of the automatic navigation device.
    - автоматическое навигационное(ану) — dead reckoning computer, dr computer (dr cmptr)
    входные параметры: путевая скорость, угол сноса и карты, ивс, скорость и направление ветра для определения места ла. — in its traditional form the dr computer uses the ground and airspeed data, drift angle, wind speed and direction.
    - автономное (автоматическое) навигационное (ану) — dead-reckoning computer, dr computer
    - автостабилизирующее (вертолета)automatic stabilization installation
    - алфавитно (-буквенно) цифровое печатающее (ацпу)alpha-numerical printer
    -, антенносогласующее (асу) — antenna coupler
    - арифметическое (ау)arithmetic unit
    -, арретирующее (арретир) — caging device
    -, блокирующее (блокировочное, для отключения и удержания в нерабочем положении оборудования при нарушении его нормальной работы) — lockout /locking-out/ device used to shut down ал@ hold an equipment out of service on occurrence of abnormal conditions.
    -, блокирующее — interlock
    устройство, включаемое срабатыванием другого устройства, находящимся с первым в прямой взаимосвязи, для управления данного или связанного с ним устройств, — а device actuated by operation of some other device with which it is directly associated, to govern succeeding operations of the same or allied devices.
    -, бортовое погрузочное (бпу) — (airborne) cargo handling device
    специальная каретка со стропами, перемещающаяся пo потолочным рельсам в грузовой кабине. — cargo handling device carriage moving along rails in cargo compartment.
    - ввода (в уст-ве ввода и индикации)insertion device
    - ввода/вывода (увв, для эвм) — input/output device (in-out device)

    transfer of data between the program and input/output devices.
    - ввода и индикации (уви инерциальной навигационной системы) — control display unit (c/du, cdu)
    - вентилятора (гтд), реверсивное — fan reverser
    -, весоизмерительное — balance (for weighing)
    -, взлетно-посадочное (шасси) — landing gear
    -, визуальное сигнальное (аварийной сигнализации) — visual warning device
    - внутрисамолетной связи для техобслуживания — ground service interphone system, ground crew interphone system
    -, входное (двиг.) — engine air inlet section

    it is directly attached to the front flange of the engine.
    - выдержки времени (реле)time delay relay
    -, выключающее (эл.) — tripping device
    механическое или электромагнитное ус-во для размыкания аэс. — а mechanical or electromagnetic device used for opening (turning off) a circuit breaker.
    -, выпрямительное (ву) — rectifier (rect)
    -, выпрямительное (трансформаторное) (ву) — transformer rectifier unit (tru)
    -, выхлопное (двиг.) — exhaust unit
    -, выходное (двиг. в реактивном сопле за турбиной) — exhaust unit
    -, вычислительное (ву) — computer (cmptr)
    -,вычислительное(системы ссос) — gpws computer
    -,вычислительное,директорное — steering computer command input signals are provided to the steering computer.
    -, вычислительное, канала крена (системы сау) — roll computer
    -, вычислительное, канала курса (сау) — yaw computer
    -, вычислительное, канала тангажа (сау) — pitch computer
    - горизонтирования (гироплатформы) — (platform) levelling unit /device/
    -, девиационное (магнит. компаса) (рис.80) — compass compensator
    -, декодирующее (дешифратор) — decoder
    устройство для декодирования кодовых сигналов. — a device for decoding а series of coded signals.
    -, демпфирующее — damper
    - для воспроизведения записи с магнитной лентыtape reproducer
    - для выдачи бумажных полотенецpaper towel dispenser
    - для выдачи бумажных салфеток для лица (напр., для удаления косметики) — facial tissue dispenser
    - для выдачи бумажных стаканчиковpaper cup dispenser
    - для выдачи гигиенических пакетовmotion sickness bag dispenser
    - для выдачи гигиенических салфетокsanitary napkin dispenser
    - для выдачи роликовой туалетной бумагиtoilet tissue roll paper dispenser
    - для записи речиvoice recorder
    устройство для записи переговоров членов экипажа. — that portion of the system used to record crew member conversation.
    - для контейнерной загрузки (ла)unit load device (uld)
    - для определения отношения давлений (тяги) двигателя, вычислительное — engine pressure ratio computer used to determine engine rating for all modes of operation.
    - для предотвращений возникновения земного резонанса (вертолета)ground resonance prevention device
    - для тарировки высотомера (см. устройство, тарировочное) — altimeter calibrator
    - для тарировки указателя воздушной скорости (см. устройство, тарировочное) — airspeed calibrator
    - для увеличения подъемной силыhigh-lift device
    - для форсирования тягиthrust augmentor
    - для хранения и выдачи полотенец (в туалете)towel dispenser
    - для хранения и выдачи салфетокnapkin dispenser
    -, дозирующее — metering device
    -, дозирующее (насоса-регулятора двигателя) — throttle valve
    -, долговременное запоминающее (дзу) (постоянной информации) — permanent data storage unit (pdsu)
    -, загрузочное (в системе управления ла) — load feel unit
    -, задерживающее посадочное — arrester gear
    -, запальное — igniter
    устройство, непосредственно служащее для зажигания топлива (горючей смеси) в камере сгорания. — a device used to ignite fuel/air mixture in combustion chamber.
    -, запоминающее — storage /unit/, memory
    -, запоминающее ("блок памяти") — data storage unit (dsu) used to store information.
    -, запоминающее (блок памяти параметров полета) — flight data storage unit (fdsu)
    -, запоминающее ("память" доплеровского измерителя путевой скорости и сноса) — doppler memory (unit)
    в случае отсутствия подачи сигналов, запоминающее устройство фиксирует последние замеры путевой скорости и сноса ла для выдачи их на индикацию. — under conditions of signal loss, the ground speed and drift indication last measured will continue to be displayed indefinitely.
    -, запорно-редуцирующее — shut-off/pressure reducing valve
    -, защитное (в агрегате, системе) — protection /protective/ device
    -, защитное (снаряжение) — protective device
    защитные очки, маски, резиновые перчатки. — use protective devices, such as goggles, face masks, and rubber gloves.
    - защитное, катапультного кресла — ejection seat guard
    - защиты (эл. сети) — circuit protection device
    - защиты (эл. цепи) от повыщенного (или пониженного) напряжения — overvoltage (or undervoltage) protection device
    - защиты (эл. цепи) от пониженной (или повышенной) частоты — underfrequency (or overfrequency) protection device
    - защиты (эл.) сети, повторного включения — resettable circuit protective /protection/ device
    устройство должно размыкать цепь независимо от положения органов управления (выключателей, переключателей) при перегрузке и неисправности данной цепи. — each resettable circuit protective device must be designed so that, when an overload or circuit fault exists, it will open the circuit regardless of the position of the operating control.
    -, звуковое сигнальное (аварийной сигнализации) — audio warning device
    -, имитирующие — simulator
    устройство, имитирующее систему или явление. — а device which represents а system ог phenomenon.
    - индикации выставки (навигационной системы) — align display unit (adu) panel set mode selector of the adu panel to trim lat, trim long, align nav.
    - индикации и сигнализации углов атаки и перегрузок — angle-of-attack and acceleration indicating/warding system
    -, инициирующее (вызывающее срабатывание пиромеханизмов) — initiator
    - и работа (раздел ртэ)construction and operation
    -, кодирующее (шифратор) — coder
    -, коммутационное — switching device, switch gear
    электрическое или механическое устройство, служащее дпя включения и/или выключения цепи (системы), — any device or mechanism, either electrical or mechanical, which can place another device or circuit in an operating or nonoperating state.
    -, коммутационное (соединительная или распределительная коробка) — junction box (jb)
    -, коммутирующее (ук, плата для размещения радиоэлементов напр., диодов, резисторов и т.п.) — circuit board
    - контроляmonitor
    -, контрольно-записывающее (типа кз для регистрации высоты, скорости, перегрузки) — altitude, airspeed and acceleration recorder, height-velocity-g recorder (hvg rcdr)
    -, коррекционное (гироскопического прибора) — erection mechanism
    -, ламельное (для приведения штока рулевого агрегата автопилота при выключенных режимах) — switching (contact) device
    -, лекальное (коррекционного механизма) — cam strip
    -, множительное (ум) — multiplier
    -, моделирующее — simulator
    -, монтажное (амортизированная рама, платформа) — shockmount
    -, наборное (частоты арм) — band selector switch
    -, навигационно-вычислительное (нву, навигационный координатор) состав: пу, задатчики зпу и угла карты, планшет, задатчик ветра. — dead-reckoning navigation system (drns) system incorporates: control panel, dtk and chart angle selectors, roller map and wind selector.
    -, навигационное вычислительнoe (доплеровского оборудования) (рис.82) — (doppler) navigation computer the doppler navigator provides outputs of velocity along and across heading to a navigation computer.
    -, навигационное вычислительное, цифроаналоговое — navigation analog-digital computer
    - навигационное, координаторное (типа ану, нву) — dead reckoning navigation system (drns)
    - натяга (ножного) привязного ремня (на катапультном кресле) — (lap) strap /belt/ retractor
    -, обеспечивающее плавучесть сухопутного самолета при аварийной посадке на воду. — flotation gear an emergency gear attached to а landplane to permit alighting on the water, and to provide buoyancy when resting on the surface of the water.
    - обменаexchange device
    -, оперативное запоминающее (озу) (переменной информации) — random-access memory (ram), working (data) storage unit (wdsu)
    - определения аэродинамических поправок (к показаниям указателя скорости, высотомеров) (уоап) — position error correction (determination) device
    -, осветительное (лампа) — light
    - пеленгаторноеdirection finder
    - первого каскада компрессоpa, входное — lp compressor air inlet section
    -, переходное (переходник) — adapter
    -, переходное (наружной подвески - для крепления к пилону) — store adapter shoe
    -, переходное (соединяющее двигатель с удлинительной трубой или трубу с соплом) — transition section
    -, погрузочно-разгрузочное — cargo handling device
    -, подпорное (в гидравлической системе) — intensifier
    - полупроводниковое.-, постоянное запоминяющее (пзу) — semiconductor device read-only memory (rom), permanent storage unit

    computer storage device which retains the stored data indefinitely.
    -, постоянное запоминающее (внешнее) — permanent storage (unit)
    - предотвращающее перекладку рычага управления шасси в убранное положение на земле — landing gear control lever antiretraction device
    -, предохранительное — safety device
    -, предохранительное (напр., колпачок на выключателе) — guard check switch guard down and safetied.
    - предупредительной тряски штурвала при приближении к критическому углу атаки — stick shaker turn off stall warn switch if alpha off light is illuminated to prevent stick shaker action resulting from a false stall warning due to alpha probe icing.
    -, преобразующее (в системе мсрп) — converter
    - приемопеленгаторноеdirection-finder receiver
    -, приемопеленгаторное (арк) — direction finder
    -, программное (временное) — timer
    -, противообледенительное — anti-icer, de-icer
    -, противообледенительное воздушно-тепловое — hot air anti-icer
    -, противоюзовое — anti-skid device
    -, пусковое (pc или cc) — missile launcher
    -, пылезащитное (пзу, на воздухозаборник двигателя вертолета) — dust protection device (dust prot)
    -, развязывающее (эл.) — decoupler
    -, раздаточное (см. устройство для выдачи) — dispenser
    -, распределительное — distributor
    -, распределительное (эл. сети) — distribution panel (р)
    -, распределительное (распределительная коробка зл. сети) — junction box (jb)
    -, распределительное (панель азс) (напр. ру25) — circuit breaker panel, св panel, (св pnl, р) (р25)
    - распределительное (эл. шина) — bus
    -, распределительное (положение переключателя ру (шин), напр. ру1,ру2 и т.д.) — bus (1, 2) the bus selector switch is set in bus 1 position.
    -, распределительное (ру, распределительная шина) (рис.91) — distribution bus
    шина, запитываемая от питательной магистрали для дальнейшего распределения электропитания по фидерам и цепям. — а conductor connected to the (supply) mains from which electric power is taken to circuits and/or feeders.
    -, распределительное переменного тока (панель азс) — ac power circuit breaker panel
    -, распределительное постоянного тока (панель азс) — dc power circuit breaker panel
    -, распределительное хвостового (хру) (панель азс) — tail circuit breaker panel
    -, распределительное центральное (цру, панель азс) — main circuit breaker panel, main св panel
    -, распределительное центральное (цру, коробка) — main junction box (mjb)
    -, распределительное, центральное (цру, шина) — main distribution bus
    -, реверсивное (двигателя) — thrust reverser
    устройство для изменения направления тяги двигателя на обратно (рис.53). — a device for redirecting the engine exhaust to an opposite direction.
    -, реверсивное, включено — thrust reverser deployed (reverser dplyd, rvsr dpld)
    при включенном ру продолжать полет на пониженной скорости. — if reverser is deployed, continue (flying) at reduced speed.
    -, реверсивное выключено — thrust reverser stowed (reverser stwd, rvsr stwd)
    при невозможности выключения ру необходимо как можно скорее совершить посадку. — if reverser cannot be stowed, land as soon as practical.
    -, реверсивно-тормозное (рту) комбинация створок реверса тяги и тормозных щитков. — thrust/air brakes
    - реверсирования тяги, основное — primary thrust reverser
    - регистрации, бортовое — (flight data) recorder
    - регистрации звуковой информации в кабине экипажаcockpit voice recorder (cvr)
    - регистрации высоты прибop для записи (изменений) высоты по времени полета. — altitude /height/ recorder an instrument by which variation in height is recorded against time.
    -, регулировочное — adjusting device, adjuster
    -, рулежно-демпфирующее (передней опоры шасси) — nosewheel steering/damping control valve (and follow-up assembly)
    - самоконтроля (встроенное) — (built-in, integral) self-test feature
    -, самолетное громкоговорящее (сгу) — passenger /public/ address system (pa)
    сгу предназначено для оповещения пассажиров через громкоговорители. — used to make voice announcements to the passengers over cabin loud speakers.
    -, самолетное переговорное (спу) — interphone system int, intph, intercommunication system (ics, intcom)
    оборудование, обеспечивающее связь между членами экипажа внутри самолета и с техническим персоналом на земле. — that portion of the system which is used by flight and ground personnel to communicate between areas on the aircraft.
    -, самолетное переговорное вспомогательное для связи с бортпроводниками и наземным обслуживающим персоналом. — service interphone system
    - самолетное переговорное громкоговорящее (спгу = сгу + спу) — interphone /intercom/ and passenger /public/ address system (int/pa)
    для связи между членами экипажа и обращения к пассажирам через громкоговорители. — used by the crew members to communicate, and to address the passengers over cabin loud speakers.
    - сброса (показаний прибора)(instrument reading) reset knob
    -, светотехническое (арматура) — light
    - связи (в ацбс) — coupler, coupling device
    -, сигнальное (для подачи сигнала бедствия в случае аварийной посадки) — long-range signaling device
    - смотровое, оптическое — optical viewer
    наблюдение за механическим указателем положения шасси осуществляется посредством смотрового оптического устройства. — the nose gear (mechanical) indicators can be seen through an optical viewer in aft bulkhead.
    -, согласующее (системы регистрации параметров полета) — signal conditioning unit
    -, сопрягающее/сопряжения / (блоков, систем) — interface
    -, сравнивающее (блок сравнения данных) — comparator
    ус-тва и цепь для сравнения информации, поступающей из двух источников. — a device (in computer operations) or circuit for comparing information from two sources.
    -, стопорное (арретирующее) — caging device
    -, стопорное (фиксатор) — lock, latch
    - счисления пути, вычислительное — dead-reckoning computer dr computer outputs are latitude and longitude.
    -, тарировочное (калибратор) — calibrator
    - тарировочное (высотомера)altimeter calibrator
    устройство для определения инструментальной погрешности высотомера. — an apparatus for measuring the instrument errors of an altimeter.
    -, тарировочное (указателя воздушной скорости) — airspeed calibrator an apparatus for measuring the instrument errors of an airspeed indicator.
    -, термокомпенсационное (напр., трубопровода) — thermal compensator
    -, тормозное (тормоз) — brake
    -, тормозное (специальное) к спец. тормозным устройствам относятся: устройства реверсирования тяги, возд. тормоза, спойлеры, реверсивные возд. винты. — deceleration device special deceleration (or retardation) devices include thrust reversers, air brakes, spoilers, ground fine and reverse pitch propellers.
    -, трансформаторно-выпрямительное (ву) — transformer-rectifier unit (tr, t/r, tru, xfmr-rect)
    - управляющее вычислительное (системы автоматического управления ла)steering computer
    - усилительно-выпрямительное (уву)transformer rectifier unit (tru)
    -, форсажное (форсажная камера) — afterburner
    -, форсажное (пд) — augmentor
    выхлопная система пд включает форсажное устройство. — exhaust system for reciproсating engines includes augmentors.
    -, фронтовое, двигателя (между двигателем и удлинительной трубой) — jet pipe transition section
    -, фронтовое, реактивного сопла (между удлинительной трубой и pc) — jet /propelling/ nozzle transition section
    -, центральное распределительное (панель) — main distribution panel
    -, центральное, распределительное (цру, коробка эл. сети) — main junction box (mjb)
    -, центральное распределительное (цру, шина) — main distribution bus
    шина между источником питания и распределительными шинами (рис.91). — a conductor connected between а generating source and distribution busses.
    -, центральное, распределительное (центральный распределительный энергоузел) — main distribution center wires extending from а generator bus to the main distribution center.
    -, цифровое вычислительное — digital computer
    вычислительное ус-во обрабатывающее и выдающее информацию в цифровой форме. — a computer which operates with information represented in а digital form.
    - часового типа (таймер) — timer, clockwork timing device
    -, электромагнитное стопорное (рулевого агрегата автопилота) — solenoid brake
    -, электромеханическое — electromechanical device
    гироскоп является точным электромеханическим устройством. — a gyroscope is а delicate electromechanical device.
    выполнять свою функцию (о защитном у.) — serve its purpose
    срабатывать (о защитном у.) — operate, become actuated, come into action

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > устройство

  • 8 раскос

    3) Railway term: bracing piece, stay
    6) Mining: knee
    7) Road works: diagonal brace
    8) Forestry: cross strut
    10) Drilling: bracing
    11) Oil&Gas technology cross brace, tie
    12) Sakhalin A: bracing member
    13) Makarov: bridging piece (между балками), diagonal (элемент решётки фермы), diagonal component, diagonal element, diagonal member, diagonal member (фермы), drop link (навесного устройства), lift link (навесного устройства), shear rod (диагональный)
    14) Electrical engineering: diagonal (решётки опоры ВЛ)

    Универсальный русско-английский словарь > раскос

  • 9 экипаж

    экипаж сущ
    1. crew
    2. team аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аренда воздушного судна без экипажа
    1. aircraft dry lease
    2. aircraft drylease аренда воздушного судна вместе с экипажем
    aircraft wet lease
    взаимодействие членов экипажа
    aircrew cooperation
    воздушное судно без экипажа
    bare hull
    воздушное судно с экипажем из нескольких человек
    multicrew aircraft
    время отдыха экипажа
    crew rest period
    дежурный экипаж
    alert crew
    декларация экипажа на провоз багажа
    crew baggage declaration
    дополнительный летный экипаж
    supernumerary flight crew
    замена экипажа
    crew change
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    кабина экипажа
    1. cockpit
    2. crew cab 3. crew compartment 4. flight compartment кислородная система кабины экипажа
    1. crew oxygen system
    2. flight crew oxygen system количественный состав экипажа
    crew size
    командир экипажа
    crew chief
    команды, неправильно понятые экипажем
    misinterpreted flight instructions
    компоновка кабины экипажа
    flight deck environment
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    летный экипаж
    flight crew
    обзор из кабины экипажа
    flight compartment view
    оборудование кабины экипажа
    cockpit equipment
    обслуживающий экипаж
    cabin crew
    обязанности членов экипажа
    flight crew duty
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    отказ вследствие ошибки экипажа
    cockpit failure
    планирование полетов экипажей
    crew scheduling
    пол кабины экипажа
    crew cabin floor
    помещение для предполетного инструктажа экипажей
    airscrew briefing room
    помещение на аэродроме для размещения дежурных экипажей
    aerodrome alert room
    порядок действий экипажа
    crew operating procedure
    предельный угол обзора из кабины экипажа
    cockpit cutoff angle
    предоставление летных экипажей
    flight crews provision
    прием экипажем диспетчерского указания
    assumption of control message
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка готовности экипажа к полету
    flight crew supervision
    прямые обязанности экипажа
    crew regular duty
    рабочий экипаж
    operating crew
    резервный экипаж
    by-crew
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    свидетельство члена экипажа
    crew member certificate
    система жизнеобеспечения экипажа
    crew life support
    сменный экипаж
    relief crew
    снаряжение самолетного экипажа
    flight crew equipment
    состав экипажа
    composition of a crew
    тариф для членов экипажей морских судов
    ship's crew fare
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    условия работы экипажа
    crew environment
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    физическое состояние экипажа
    crew physical conditions
    фонарь кабины экипажа
    cockpit canopy
    член летного экипажа
    1. airman
    2. flight crew member члены экипажа
    cockpit personnel
    член экипажа
    1. handling pilot
    2. licensed crew member экипаж воздушного судна
    crew team
    экипаж для перевозки
    ferry crew
    экипаж имеющий безаварийный налет
    fail-safe crew

    Русско-английский авиационный словарь > экипаж

  • 10 уголок

    ( металлический прокат) angle, L-shaped member, angle piece

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > уголок

  • 11 вдоль и поперёк

    1) ( во всех направлениях) far and wide; the length and breadth; all over; from one end to the other; criss-cross

    Внутренний дворик вдоль и поперёк был загромождён траверзами из мешков для предохранения от пуль и осколков. (А. Степанов, Порт-Артур) — The courtyard was crissed-crossed with piles of sandbags which served as protection from bullets and shell splinters.

    Лихачёв исколесил вдоль и поперёк берега Енисея, Оби, Иртыша и бесчисленных больших и малых притоков этих великих рек. (Г. Марков, Сибирь) — Likhachev had travelled the length and breadth of the Yenisei, Ob, Irtysh and the countless big and small tributaries of these great rivers.

    2) (до мельчайших подробностей, досконально (знать, изучить и т. п.)) know smb., smth. inside out (thoroughly, minutely, through and through, from every angle); know smb., smth. like the palm of one's hand; know the ins and outs of smth.

    Оставался один выход - необычайный, но совершенно справедливый: надо было просить Владыкина присвоить Хазову лейтенантское звание и назначить его командиром "СК 0944", который он знает вдоль и поперёк и где каждого человека экипажа изучил, как самого себя. (Л. Соболев, Зелёный луч) — There was only one other way out of the mess - an unusual but quite just way: that was to ask Vladykin to promote Khazov to the rank of lieutenant and give him the command of SK 0944, which he knew through and through, having studied every member of the crew as closely as himself.

    Авдотья молча присматривалась к мужу. Ей думалось: она знает его вдоль и поперёк, а в этой напряжённой сумрачности его было что-то неожиданное и непонятное ей. (Г. Николаева, Жатва) — Avdotya took silent stock of her husband. She believed she knew him inside out, but there was something in that dark brooding of his that puzzled her.

    ...пока Катя решилась послать ему телеграмму, она уже знала о нём вроде бы всё вдоль и поперёк. (В. Астафьев, Дикий лук) —...by the time Katya decided to send a telegram to him, she knew him like the palm of her hand.

    [Акима] она знала, наверное, уже вдоль и поперёк, во всём на него полагалась, всему, что он говорил, верила. (В. Астафьев, Царь-рыба) — She had known Akim from probably every angle, relying on him in everything and believing everything he said.

    Русско-английский фразеологический словарь > вдоль и поперёк

  • 12 управление (упр.)


    control (ctl)
    -, аварийное — emergency control
    -, автоматическое — automatic control
    -, автономное — independent control
    -, безбустерное — unassisted control, unpowered control
    -, боковое (полетом в горизонтальной плоскости) — lateral control
    -, бустерное — power(ed) control
    -, бустерное (необратимое) (рис. 20) — power-operated control
    при необратимом бустерном управлении поверхность управления отклоняется электрическим или гидравлическим приводом, без приложения физических усилий летчика. — in power-operated control the surface is moved electriсally or hydraulically with pilot's physical effort making no contribution.
    -, бустерное (обратимое) (рис. 20) — power-boost control
    при обратимом бустерном управлении поверхность управнения отклоняется электрическим или гидравлическим приводом и физическим усилием летчика. — in power-boost control, force needed to move surface is provided partly electrically or hydraulically and partly by pilot's physical effort.
    - воздушным движением (увд)air traffic control (atc)
    управление возд. движением направлено на предупреждение возможных столкновений ла между собой и препятствиями в зоне аэродрома, обеспечения регулируемого движения ла в зонах увд. — a service provided for the purpose of: preventing collisions between aircraft, and on the maneuvering area between aircraft and obstructions, and expediting and maintaining an oderly flow of air traffic.
    - выстрелом (катапультного кресла)seat ejection control
    - газом (двигателя)throttle control
    - газом двигателя, раздельное — separate throttle control (for each engine)
    -, гидравлическое — hydraulic control
    - двигателемengine control
    - двигателем (органы управления)engine controls
    - двигателем (система)engine control system
    -, двойное — dual control
    -, директорное (с помощью системы директорного управления) — flight director control
    -, дистанционное — remote control

    any system of control performed from a distance.
    -, дифференциальное — differential control
    - зажатое (о ручке или штурвальной колонке управления самолетом)fixed stick
    - закрылкамиflap control
    - заходом на посадкуapproach control
    -, кнопочное — push-button control
    - конусом воздухозаборникаair intake spike control
    - (комитет) контроля программ техобслуживания (при фаа)(faa) maintenance review board (mrb)
    - креном, ручное — manual bank /aileron/ control
    - курсовоеdirectional control
    - 'механизацией компрессораcompressor control system
    - на переходном режимеcontrol in transition
    - необратимоеirreversible control
    -, ножное — foot /pedal/ control
    - 'носовым колесомnosewheel steering (nose wheel steer)
    - обратимоеreversible control
    - общим шагом (несущего винта)collective pitch control
    управление о.ш. обеспечивоет одинаковое изменение шага всех лопастей несущ. винта независимо от их аэимутального положения. — collective pitch control provides equal alteration of blade pitch angle impossed on all blades independently of their azimuthal position.
    -, освобождение (о ручке или колонке управления самолетом) — free stick
    - от (посредством) автопилотаautopilot control
    - относительно поперечной осиlongitudinal control
    - относительно трех осей координатthree-axis control
    - парашютомparachute steering
    -, педальное — pedal control
    - передней опорой (шасси) — nosewheel steering (nosewheel steer, nlg steer)
    - переключением шин (эл.) — tie bus control
    - переставным стабилизатором, автоматическое (автоматом перестановки стабилизатора апс) — stabilizer /tailplane/ trimming (stab trim)
    - поворотом колес (передней опоры шасси)nosewheel steering (control)
    колеса передней опоры управняются гидравлически для изменения направления движения ла на земле. — the nosewheel steering is hydraulically actuated to provide directional control of the nose wheel(s).
    - поворотом колес передней стойки педалями руля направленияrudder pedal nosewheel steering
    - пограничным слоем (упс)boundary layer control (blc)
    один из способов увеличения подъемной силы крыла, осуществляемый путем отсасывания или сдувания пограничного слоя. — the boundary layer is contrailed by using either a pressure to act as a leading edge slot, of a suction to remove a portion of the boundary layer. the general purpose of blc is to obtain greater control over lift and drag forces.
    - пo директорным (командным) стрелкам (директорных приборов)(flight) control by using display of command bars
    - по крену — roll /bank/ control
    - пo курсуdirectional control
    - полетом (ла)flight control
    - полетом (ла) по углуaircraft attitude control
    -, поперечное — lateral control
    -, поперечное (автопилотом) — autopilot lateral (command) control
    -, последовательное — sequential control

    control by completion of a series of one or more events.
    - пo тангажуpitch control
    - пo углу рысканияyaw control
    -, программное — programed /scheduled/ control
    -, программное (пo времени) — time(d) control
    -, продольное — longitudinal control
    -, продольное автопилотом — autopilot vertical (command) со ntrol
    управление по вертикальной скорости или тангажу. — this control provides either vertical speed command or pitch command.
    -, путевое — directional control
    -, путевое (вертолетом) — helicopter directional control
    путевое управление вертелетом одновинтовой схемы осуществляется изменением шага лопастей хвостового винта, вертолетом соосной схемы - разностью крутящих моментов несущих винтов, вертолетом поперечной схемы - разностью наклонов векторов тяги несущих винтов. — directional control of tingle rotor helicopter is achieved by anti-torque rotor (tail rotor), of coaxial-rotor helicopter is accomplished by differential torque between two rotors, of side-by-side rotor helicopter is obtained by differential tilt of rotor thrusts.
    -, путевое (на земле) — directional control
    выдерживать направление движения при пробеге при помощи тормозов, руля направления, управлением носового колеса и обратной тягой. — maintain directional control with brakes, rudder, nosewheel steering and reverse thrust.
    - расходом топливаfuel management
    - расходом (и перекачкой) топлива из баковfuel management
    - реверсированием шага (возд.) винта — propeller reverse-pitch control
    - реверсом тягиthrust reverser control
    - рулем высотыelevator control
    - рулем направленияrudder control
    -, ручное (ручн) — manual control (man)
    - ручное (автономное) в обход "пересиливанием" автоматики — (manual) override control
    - с (к-л. пульта, панели) — control from

    entry of navigation data are controlled from the control display unit.
    - самолетом (в полете)airplane flight control
    - самолета, электродистанционное (электропроводное) — fly-by-wire control
    - забросами рулейovereontrolling
    -, сдвоенное — dual control
    - силовой установкойpower plant control
    - системой и контроль за ее работой (заголовок)(system) controls and indicators
    -, совмещенное — (autopilot) override control
    автономное действие в обход автоматики. оперативное вмешательство летчика в управление ла, управляемого автопилотом.
    -, совмещенное (от одного органа управления) — joint control
    -, спаренное — dual control
    - с помощью ручки (управления)stick control
    - тангажомpitch control
    - тангажом, ручное — manual pitch /elevator/ control
    - топливной системой (расходом и перекачкой топлива) — fuel (system) control, fuel management
    - тормозамиbrake control
    -, траекторное (с помощью системы траекторного или директорного управл.) — flight director control
    -, тросовое (система) — cable control system
    - триммеромtrim tab control
    -, тугое — stiff control
    перекручивание тросов управления рулем высоты от рулевой машинки может вызвать тугое управление рв в полете. — the kinking of the elevator servo cables could cause stiff elevator control in flight.
    -, электродистанционное (электропроводное) (ла) — fly-by-wire control (system)
    -, федеральное авиационное (сша) — federal aviation agency (faa)
    -, флетнерное — flettner control
    управление аналогичное управлению посредством серворуля. — flettner controls do not materially differ from servo controls.
    - форсажам (дв.) — power augmentation control
    - циклическим шагом (несущего винта)cyclic pitch control
    синусоидальное изменение шага лопастей за один оборот несущего винта. — by cyclic pitch control the blade pitch angle is varied sinusoidally with blade azimuth position.
    -, чувствительное — responsive control
    - шагом (возд. винта) — (propeller) pitch control
    - шассиlanding gear control
    -, штурвальное (режим) — manna? (flight control)
    при работе элеронов или руля направления в режиме штурвального управления, автопилот должен быть выключен. — the autopilot must not be operated while either or both the aileron and rudder is/are in manual.
    - элевонамиeleven control
    -, электрическое — electric control
    -, электропроводное, электрическое (самолетом) — fly-by-wire control
    - элеронамиaileron control
    взятие у. на себя — assumption of control
    органы у. — controls
    органы у. (ла) — flight controls
    органы у. двигателем — engine controls
    передача у. (от одного члена экипажа к другому) — transfer of control (from one to another crew member)
    переход на ручное у. — change-over to manual control
    потеря у. — loss of control
    брать у. на себя — take over /assume/ control
    kbc имеет право в любое время взять управление ла на себя, поставив в известность об этом других членов экипажа. — the captain may take over (or assume) control of the airplane at any time by calling "i have control".
    переходить на ручное (штурвальное) у. — change over to manual control
    пилотировать с помощью автоматического у. — fly automatically, fly under ap control
    пилотировать с помощью штурвального у. — fly manually
    реагировать на у. — respond to control

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > управление (упр.)

  • 13 стойка


    strut
    элемент конструкции, работающий на сжатие. — а structural member intended to resist compression.
    - (в приборе)post
    -, амортизационная (шасси) (рис. 29) — shock strut
    -, амортизационная (воздушно-масляная) — oleo (-pneumatic) shock strut
    -, амортизационная основной ноги шасси — main lg shock strut, main oleo
    -, амортизационная передней ноги шасси — nose lg shock strut, nose oleo
    - бипланной коробки (рис. 2) — interplane strut
    стойки, соединяющие верхнее и нижнее крыло. — struts connecting а plane to the plane above or below.
    -, вертикальная (двери) — door post
    -, вертикальная (опора ящика, контейнера) — upright post
    - кожуха камеры сгоранияcombustion chamber casing support
    - корпуса задней опоры турбиныturbine rear bearing support strut
    - корпуса передней опоры (радиальная, направляющая потока на входе в двигатель) — front bearing housing strut
    - лобовых стекол, центральная — windshield center post
    компас установлен на центральной стойке лобовых стекол кабины. — the compass is mounted on the windshield center post.
    - обтекаемого (каплевидного) сеченияstreamlined-section strut
    - (-) обтекатель входного канала — inlet duct streamlined /airfoil/ strut
    - (-) обтекатель (за турбиной)(turbine exhaust nozzle) streamlined (support) strut
    - опоры ротораrotor bearing support strut
    - подмоторной рамыengine mount strut
    -, радиальная (опоры турбины) — radial strut
    - реактивного сопла (внутренняя)nozzle airfoil support
    -, санитарная (для крепления носилок в санитарном варианте ла) — stretcher /litter/ staunchion
    - стенки лонжеронаspar web upright member
    - шасси (см. опора) — landing gear (unit) /leg/
    - шасси, автоматически регулируемая no высоте — self-shortening shock strut
    - шасси велосипедного типаbicycle(-type) landing gear (unit)
    - шасси, главная (рис. 29) — main landing gear
    - шасси, носовая (передняя) — nose landing gear
    - шасси, обжатая — compressed shock strut, compressed oleo
    - шасси, основная — main landing gear (main lg, mlg)
    - шасси, основная лев, (прав.) — left (right) main landing gear, l(r) main lg
    - шасси, передняя (рис. 27) — nose landing gear (nose lg, nlg)
    - шасси, подкрыльевая (крыльевая) — main wing landing gear
    - (амортизационная) шасси, полностью разгруженная — fully extended shock strut
    - шасси, средняя (фюзеляжная) — main body landing gear
    - шасси, средняя главная — body main landing gear
    - шасси тележечного типа (рис. 29) — bogie(-type) landing gear (unit)
    - шасси, убирающаяся вперед (в направлении полета, против небегающего потока), передняя — forward retracting nose landing gear
    - шасси, убирающаяся назад — rearward retracting landing gear
    - шасси, фюзеляжная — main body landing gear
    ось (подвески) с. шасси — landing gear (main) pivot
    путь движения с. шасси при выпуске (уборке) — landing gear extension (retraction) path
    угол поворота передней с. — nose wheel steering angle
    не выходить, не выпускаться (о стойке шасси) — fail to extend. the landing gear up red light remains illuminated with the landing gear unit failed to extend.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > стойка

  • 14 ребро жёсткости

    4) Chemistry: rib
    6) Railway term: truss plate
    8) Architecture: reinforcement( reinforcing) plate
    9) Mining: rib stiffener
    11) Mechanics: enforcement rib
    12) Sakhalin energy glossary: web stiffener
    13) Automation: brace, stiffening, stiffening bar
    14) Sakhalin R: ( web) stiffener
    15) Sakhalin A: stringer
    16) Makarov: stay

    Универсальный русско-английский словарь > ребро жёсткости

  • 15 ребро жесткости

    4) Chemistry: rib
    6) Railway term: truss plate
    8) Architecture: reinforcement( reinforcing) plate
    9) Mining: rib stiffener
    11) Mechanics: enforcement rib
    12) Sakhalin energy glossary: web stiffener
    13) Automation: brace, stiffening, stiffening bar
    14) Sakhalin R: ( web) stiffener
    15) Sakhalin A: stringer
    16) Makarov: stay

    Универсальный русско-английский словарь > ребро жесткости

  • 16 блок

    (бетонный, песчаника, известняка) brick, assemblage, assembly unit, bank, sheave block, block, box электрон.; вчт., cluster, construction unit, element, organ, structural member, modular unit, module, solid monolith, pack, package, pulley, sheave, slab сил., stack, station, unit
    * * *
    блок м.
    3. стр. block
    авари́йный блок яд. физ.safety block
    автоно́мный блок вчт.off-line unit
    блок аккумуля́торных пласти́н одно́й поля́рности — positive or negative plate group
    арифмети́ческий блок вчт.arithmetic unit
    бето́нный блок — concrete block
    блок вво́да-вы́вода вчт.input-output unit
    блок веретена́ текст. — wharve, pulley
    вертлю́жный блок — swivel block
    воспринима́ющий блок — sensing unit
    блок воспроизведе́ния вчт.reproducing unit
    блок вы́борки (числа́) вчт.selection unit
    блок вы́дачи да́нных — read-out unit
    блок выделе́ния (сигна́ла) оши́бки — error detector
    блок выпускно́го отве́рстия метал.tap-hole block
    высокочасто́тный блок (передатчика, приёмника) — radio-frequency [r.f., RF] unit, radio-frequency [r.f., RF] section
    вычисли́тельный блок — computing unit
    блок генера́тор — трансформа́тор — generator-transformer unit
    блок генера́тор — усили́тель — oscillator-amplifier unit
    ги́псовый блок — gypsum block
    ги́псовый, перегоро́дочный блок — plaster slab
    глухо́й блок — dummy block
    глухо́й, торцо́вый блок — girder end block
    блок горе́лок — burner assembly
    блок грузовы́х та́лей — cargo-hoist block
    блок да́нных вчт. — data unit, data block
    дополня́ть блок да́нных до тре́буемой длины́ (напр. двоичными нулями) — pad a data block with (e. g., binary zeroes)
    блок да́тчиков — data-transmitter unit
    блок дви́гателя — engine block
    двойно́й блок — double (sheaved) block
    двушки́вный блок — double (sheaved) block
    диато́мовый блок геол.diatomaceous block
    дифференциа́льный блок — differential block
    блок для заполне́ния перекры́тия — filler block
    блок дози́рующих кла́панов прок.metering block
    до́ковый блок — dock block
    задаю́щий блок вчт.set (up) unit
    блок заде́ржки
    1. см. блок запаздывания
    2. вчт. delay unit
    закладно́й блок стр.blockout
    блок замедли́теля ( реактора) — moderator block
    блок запа́здывания (для моделирования транспортного запаздывания в системах автоматического управления) — time-delay simulator, time-delay unit
    запасно́й блок — spare unit
    блок за́писей вчт.record block
    компонова́ть блок из за́писей — pack a block with records
    разбива́ть блок за́писей на сегме́нты — split a (record) block into segments
    защи́тный блок стр.shielding block
    звуково́й блок — sound unit, sound head
    звуково́й, магни́тный блок — magnetic sound head
    блок зу́бчатых колё́с — gear cluster
    блок имита́ции гистере́зиса — hysteresis unit
    блок имита́ции зо́ны нечувстви́тельности — dead zone unit
    блок и́мпульсного генера́тора — pulser box
    блок индика́ции — display unit
    блок информа́ции — information block
    исполни́тельный блок — actuating [final-control] unit, actuator; вчт. executive unit
    ка́бельный, многокана́льный блок — multiple-duct conduit
    ка́бельный, моноли́тный блок — monolithic conduit
    ка́бельный, однокана́льный блок — single-duct conduit, one-duct bank
    кни́жный блок — inner book
    блок компенса́ции череду́ющимися возмуще́ниями киб.posicast compensating section
    конденса́торный блок — gang capacitor
    контро́льный блок ( монитор) тлв.monitor unit
    блок котё́л — турби́на — single-boiler single-turbine combination
    коте́льный, заводско́й блок — shop-assembled boiler module
    коте́льный, монта́жный блок — field-assembled boiler module
    лепно́й потоло́чный блок — stucco ceiling block
    лито́й блок — slip-cast block
    лонг-та́кельный блок — long-tackle block
    блок магни́тных голо́вок — head stack
    блок манипуля́тора — keying unit
    многошки́вный блок — multiple (sheaved) block
    мно́жительно-дели́тельный блок — multiplier-divider (unit)
    мо́дульный блок — modular unit
    блок мозаи́чной структу́ры — mosaic block
    блок на грузово́й стреле́ — head block
    накопи́тельный блок ( в запоминающем устройстве) — stack
    блок намо́точных бараба́нов прок.winding frame
    направля́ющий блок — lead(ing) block
    блок настро́йки
    1. радио tuner
    2. автмт. adjusting [setting] unit
    блок настро́йки анте́нны — aerial [antenna] tuning unit
    блок настро́йки сопла́ ракет.nozzle-trim unit
    натяжно́й блок — tension block
    неавтоно́мный блок вчт.on-line unit
    невосстана́вливаемый блок — “throw-away” unit
    блок незави́симой переме́нной — independent variable unit
    неподви́жный блок стр. — fixed [standing] block
    блок обрабо́тки да́нных — processing unit
    объё́мный блок стр.(concrete) box unit
    объё́мный, кварти́рный блок — factory-assembled box-formed dwelling unit
    огнеупо́рный шамо́тный блок — refractory fireclay block
    однопусто́тный блок стр.unicell block
    одношки́вный блок — single(-sheaved) block
    операцио́нный блок — operational unit
    отводно́й блок — angle block
    открыва́ющийся блок стр.snatch block
    блок отрабо́тки магни́тных вариа́ций — magnetic variation unit
    блок оце́нки — estimation [evaluation] unit
    блок па́мяти — memory [storage] unit
    блок па́мяти, бу́ферный — buffer unit
    блок переключа́телей — gang switch
    блок пече́й метал.bench
    печно́й блок метал.furnace block
    блок пита́ния
    1. power [supply] unit
    2. хим. feeding block
    блок плаву́чести мор.foam buoyancy
    подви́жный блок — running block
    подъё́мный блок ( в отличие от приводного) — load [lifting] block
    блок полиспа́ста — tackle block
    блок полиспа́ста, ни́жний — hoisting block (of a purchase tackle)
    блок постоя́нных коэффицие́нтов — scaler
    бло́ки постоя́нных програ́мм — firmware
    приводно́й блок — hauling [operating] block
    приё́мно-усили́тельный блок — receiver-amplifier unit
    блок проби́вки перфока́рт — card punching unit
    блок прогно́за киб.prediction unit
    блок произво́дных автмт.derivative block
    просто́й блок — single purchase
    блок радиотелеметри́ческой за́писи, ка́дровый — histogram recorder
    блок развё́ртки (осциллоскопа радиолокационного индикатора, электроннолучевой трубки) — брит. time-base circuit, time-base unit; амер. sweep circuit, sweep unit
    блок, распределя́ющий нагру́зку — distributing block
    регистри́рующий блок — recording unit
    блок регулиро́вки — adjustment unit
    регули́рующий блок — regulating unit
    резе́рвный блок — standby unit; ( в системе резервирования) redundant [duplicate] unit, redundant [duplicate] component
    реле́йный блок — relay unit
    ру́дный блок — ore block
    сво́довый магнези́то-хроми́товый блок — magnesite-chrome roof block
    блок свя́зи — coupling unit, coupler
    блок свя́зи с кана́лом ( в системе передачи данных) — line adapter
    блок сдви́га — shift unit
    сдво́енный блок — twin pulley block
    селе́кторный блок — strobe unit
    блок селе́кции и́мпульсов — pulse gating unit
    сельси́нный блок — synchro unit
    блок се́точного управле́ния — grid control unit
    блок синхрониза́ции — synchronizer, timer, timing unit
    скре́перный блок горн.scraper block
    скулово́й блок мор.bilge block
    сло́жный, кана́тный блок — rope tackle
    сло́жный, цепно́й блок — chain tackle, chain purchase
    случа́йный блок ( в системах управления) — randomized block
    сме́нный блок — plug-in [pluggable] unit
    смолодоломи́товый блок — tar-dolomite block
    блок согласова́ния анте́нны — aerial-matching [antenna-matching] unit, aerial [antenna] coupler
    блок сопровожде́ния рлк.tracking unit
    блок сравне́ния — comparator (unit)
    станда́ртный блок — standard unit
    стекля́нный блок — glass block
    стеново́й блок — building block
    стеново́й, керами́ческий пустоте́лый блок — clay building tile
    стеново́й, пустоте́лый блок — hollow building block
    строи́тельный блок — building block
    применя́ть строи́тельные бло́ки под облицо́вку [обкла́дку] — use building blocks for backing up a facing material
    стыково́й блок — joint block
    съё́мный блок вчт. — plug-in [pluggable] unit
    сырцо́вый блок — adobe block
    блок телеметри́ческой аппарату́ры — telemetry unit
    блок трансля́ции — translator unit
    блок уко́сины, направля́ющий — jib sheave
    блок умноже́ния — multiplier (unit)
    блок управле́ния — control unit, control block
    ура́новый блок ( ядерного реактора) — slug
    блок ускори́телей ракет.boost cluster
    блок у шпо́ра грузово́й стрелы́ — heel block
    блок фазиро́вки анте́нны — aerial [antenna] phasing unit
    блок фокусиро́вки — focusing block
    блок формирова́ния и́мпульсов — pulse shaping [generating] unit
    блок формирова́ния пусково́го и́мпульса — trigger-pulse generator
    блок фототриангуля́ции — (aerial) triangulation block, aeropolygon
    блок фунда́мента — concrete foundation block
    функциона́льный блок вчт. — functional block, functional unit
    блок футеро́вки метал.lining block
    хрони́рующий блок радиоclock unit
    цепно́й блок — chain sheave
    блок цепны́х та́лей — chain-hoist block
    блок цикло́нов — cyclone battery
    цилиндри́ческий, а́нкерный блок — cylindrical block
    блок цили́ндров — cylinder block
    цифрово́й блок — digital unit
    блок часто́тной развя́зки — diplexer
    блок шестерё́н — gear cluster
    шлакобето́нный блок — slag-concrete [cinder] block
    шнурово́й блок ( ручного телефонного коммутатора) — cord pulley weight
    блок штукату́рки, мая́чный — spacer block

    Русско-английский политехнический словарь > блок

  • 17 сторона

    ( угла) arm матем., hand, (угла; равнобочной трапеции, равнобедренного треугольника) leg, ( в переговорах) party, side
    * * *
    сторона́ ж.
    1. (пространство, расположенное по бокам или краям чего-л.) side
    по ту сто́рону ( дальняя от наблюдателя) — on the far side (of …)
    по э́ту сто́рону ( ближайшая к наблюдателю) — on the near side (of …)
    2. ( направление) direction
    в сто́рону возраста́ющих величи́н (напр. частоты, напряжения) — move up in (e. g., frequency, voltage)
    в сто́рону уменьша́ющихся величи́н (напр. частоты. напряжения) — move down in (e. g., frequency, voltage)
    3. (одна из поверхностей, один из боков) side
    … стороно́й вверх — with the … side up(ward)
    кра́шеной стороно́й вверх — with the painted side up(ward)
    … стороно́й вниз — with the … side down
    4. (линия, ограничивающая геометрическую фигуру) side
    квадра́т со стороно́й, ра́вной x — a square of side x
    5.:
    пока́зывать со стороны́ … — show (something) as viewed from the … end
    переключа́тель пока́зан со стороны́ ру́чки — the switch is shown as viewed from the knob end
    а́бонентская сторона́ тлф. — subscriber's [drop] side
    сторона́ бума́ги, ве́рхняя — paper felt side
    сторона́ бума́ги, се́точная — paper wire side
    сторона́ ве́рхнего бье́фа гидр.upstream side
    вне́шняя сторона́ — outside
    водяна́я сторона́
    волосяна́я сторона́ ( шкуры) — hair side
    сторона́ впу́ска (жидкости, газа) — inlet (side)
    сторона́ враще́ния ( направление вращения) — sense [direction] of rotation
    сторона́ вса́сывания — suction side
    сторона́ вхо́да — entry side
    сторона́ вы́пуска
    1. (жидкости, газа) outlet (side)
    2. ( плавки) tapping side
    сторона́ высо́кого ва́куума ( диффузионного насоса) — fine side
    сторона́ высо́кого давле́ния — high-pressure side
    сторона́ высо́кого давле́ния турби́ны — high-pressure end of a turbine
    сторона́ высо́кого напряже́ния (напр. трансформатора) — брит. high-tension [H.T.] side; амер. high-voltage [H.V.] side
    сторона́ вы́хлопа — exhaust side
    сторона́ загру́зки — charging side
    сторона́ ко́жи, бахтарме́нная — flesh side of leather
    сторона́ ко́жи, лицева́я — grain [hair] side of leather
    сторона́ ко́жи, мездро́вая — flesh side of leather
    сторона́ ко́ксовой батаре́и, ко́ксовая — coke [delivery, discharge] side
    сторона́ ко́ксовой батаре́и, маши́нная — pusher side
    сторона́ ко́ксовой пе́чи, ко́ксовая — coke [delivery, discharge] end
    сторона́ ко́ксовой пе́чи, маши́нная — pusher end
    ле́вая сторона́ — left(-hand) side
    лицева́я сторона́ — face; front; ( ткани) right side
    сторона́ Луны́, ви́димая — visible [near] side of the Moon
    сторона́ Луны́, обра́тная — far [hidden, reverse] side of the Moon
    сторона́ моне́ты — side, face
    сторона́ монтажа́ — эл., радио wiring side; ( печатной схемы) conductor side
    наве́тренная сторона́ — windward side
    сторона́ нагнета́ния (напр. насоса) — pressure [delivery] side
    сторона́ ни́зкого давле́ния — low-pressure side
    сторона́ ни́зкого давле́ния турби́ны — low-pressure end of a turbine
    сторона́ ни́зкого напряже́ния (напр. трансформатора) — брит. low-tension [L.T.] side; амер. low-voltage [L.V.] side
    сторона́ плоти́ны, верхова́я — upstream side of a dam
    сторона́ плоти́ны, напо́рная — upstream side of a dam
    сторона́ плоти́ны, низова́я — downstream side of a dam
    подве́тренная сторона́ — leeward side
    пра́вая сторона́ — right(-hand) side
    сторона́ преде́льного кали́бра, непроходна́я [брако́вочная] — “no-go” side of a limit gauge
    сторона́ преде́льного кали́бра, проходна́я [приё́мная] — “go” side of a limit gauge
    сторона́ про́филя зу́ба, нерабо́чая — coast side of a tooth
    сторона́ про́филя зу́ба, рабо́чая — drive side of a tooth
    сторона́ ра́венства — member of an equality
    разли́вочная сторона́ метал. — pouring [casting] side
    сторона́ разреже́ния — suction side
    сторона́ растяже́ния (напр. балки) — tension side
    растя́нутая сторона́ (напр. балки) — tension side
    сторона́ сбега́ния ( ленты конвейера) — slack side
    сторона́ сжа́тия (напр. балки) — compressive side
    сторона́ трансформа́тора, повыша́ющая — step-up side of a transformer
    сторона́ трансформа́тора, понижа́ющая — step-down side of a transformer
    сторона́ треуго́льника — side [leg] of a triangle
    сторона́ убо́рочной маши́ны, полева́я — crop side
    сторона́ угла́ — arm [side] of an angle
    сторона́ уравне́ния — side of an equation
    сторона́ шва, вне́шняя — face of a weld
    сторона́ шва, лицева́я — face of a weld
    сторона́ шва, обра́тная — back of a weld
    эмульсио́нная сторона́ кфт.emulsion side

    Русско-английский политехнический словарь > сторона

  • 18 сторона выпуска

    1. outlet
    2. tapping side

    сторона высокого напряжения — high-tension side; high-voltage side

    лицевая сторона — face; front; right side

    сторона низкого напряжения — low-tension side; low-voltage side

    Русско-английский большой базовый словарь > сторона выпуска

  • 19 несущая

    аэродинамическая несущая поверхность
    aerodynamic lifting surface
    балансир несущего винта
    rotor balancer
    боковая полоса безопасности, способная нести нагрузку
    bearing shoulder
    (от воздушного судна) вал синхронизации несущих винтов
    rotor synchronizing shaft
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single-rotor
    2. single main rotor helicopter верхний несущий винт
    upper rotor
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    втулка несущего винта
    1. main rotor hub
    2. main rotor head 3. rotor hub задний несущий винт
    rear main rotor
    запас по оборотам несущего винта
    rotor speed margin
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    колонка несущего винта
    rotor mast
    конусность несущего винта
    rotor coning angle
    крутящий момент несущего винта
    rotor torque
    лонжерон лопасти несущего винта
    rotor blade spar
    лопасть несущего винта
    main rotor blade
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    нести нагрузку
    1. carry stress
    2. carry load несущая обшивка
    1. load-carrying skin
    2. load-carrying covering несущая ответчика
    responder carrier
    несущая поверхность
    1. lifting surface area
    2. supporting area 3. bearing area 4. lifting plane несущая расчалка
    lift wing
    несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    несущая способность
    1. load-bearing ability
    2. bearing capacity 3. load bearing capacity 4. bearing power 5. bearing strength (покрытия ВПП) несущая способность крыла
    wing bearing capacity
    несущее горизонтальное оперение
    lifting tailplane
    несущий винт
    1. rotary wing
    2. idling rotor 3. main rotor 4. rotor 5. lifting propeller несущий винт вертолета
    helicopter rotor
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    несущий нагрузку
    load-bearing
    основная несущая поверхность
    mainplane
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of rotor blades
    отказ несущего винта
    rotor failure
    паук автомата перекоса несущего винта
    rotor spider
    передний несущий винт
    front main rotor
    поверхность, не несущая нагрузки
    nonload-bearing surface
    поверхность, несущая нагрузку
    load-bearing surface
    подъемная сила несущего винта
    rotor lift
    покрытие, несущее нагрузку
    load-bearing pavement
    промежуточный редуктор несущего винта
    rotor intermediate gear
    раскрутка несущего винта
    rotor starting
    расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкой
    rotor-to-tail boom clearance
    сдвоенные несущие винты
    dual main rotors
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    сопротивление воздуха вращению несущего винта
    rotor windage
    степень помех по отношению к несущей частоте
    carrier-to-noise ratio
    стойка несущей опоры
    bearing support strut
    (ротора) тормоз несущего винта
    main rotor brake
    трансмиссия привода несущего винта
    1. transmission rotor drive system
    2. rotor drive system тяга несущего винта
    rotor thrust
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    counteract the rotor torque
    формуляр несущего винта
    rotor record
    хорда профиля несущей поверхности
    aerofoil section chord
    шаг несущего винта
    1. rotor pitch
    2. main rotor pitch шум от несущего винта
    main rotor noise
    элемент несущей конструкции
    load-carrying structural member

    Русско-английский авиационный словарь > несущая

  • 20 несущий

    аэродинамическая несущая поверхность
    aerodynamic lifting surface
    балансир несущего винта
    rotor balancer
    боковая полоса безопасности, способная нести нагрузку
    bearing shoulder
    (от воздушного судна) вал синхронизации несущих винтов
    rotor synchronizing shaft
    вертолет с несколькими несущими винтами
    multirotor
    вертолет с одним несущим винтом
    1. single-rotor
    2. single main rotor helicopter верхний несущий винт
    upper rotor
    воздушное судно с несущим винтом
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    lift-fuselage aircraft
    втулка несущего винта
    1. main rotor hub
    2. main rotor head 3. rotor hub задний несущий винт
    rear main rotor
    запас по оборотам несущего винта
    rotor speed margin
    канал с общей несущей
    common carrier channel
    колонка несущего винта
    rotor mast
    конусность несущего винта
    rotor coning angle
    крутящий момент несущего винта
    rotor torque
    лонжерон лопасти несущего винта
    rotor blade spar
    лопасть несущего винта
    main rotor blade
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    нести нагрузку
    1. carry stress
    2. carry load несущая обшивка
    1. load-carrying skin
    2. load-carrying covering несущая поверхность
    1. lifting surface area
    2. lifting plane 3. supporting area 4. bearing area несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    несущая способность
    1. load-bearing ability
    2. bearing power 3. bearing strength (покрытия ВПП) 4. load bearing capacity 5. bearing capacity несущая способность крыла
    wing bearing capacity
    несущее горизонтальное оперение
    lifting tailplane
    несущий винт
    1. rotary wing
    2. main rotor 3. rotor 4. lifting propeller 5. idling rotor несущий винт вертолета
    helicopter rotor
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    несущий винт с шарнирно закрепленными лопастями
    articulated rotor
    несущий нагрузку
    load-bearing
    основная несущая поверхность
    mainplane
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of rotor blades
    отказ несущего винта
    rotor failure
    паук автомата перекоса несущего винта
    rotor spider
    передний несущий винт
    front main rotor
    поверхность, не несущая нагрузки
    nonload-bearing surface
    поверхность, несущая нагрузку
    load-bearing surface
    подъемная сила несущего винта
    rotor lift
    покрытие, несущее нагрузку
    load-bearing pavement
    промежуточный редуктор несущего винта
    rotor intermediate gear
    раскрутка несущего винта
    rotor starting
    расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкой
    rotor-to-tail boom clearance
    сдвоенные несущие винты
    dual main rotors
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    сопротивление воздуха вращению несущего винта
    rotor windage
    степень помех по отношению к несущей частоте
    carrier-to-noise ratio
    стойка несущей опоры
    bearing support strut
    (ротора) тормоз несущего винта
    main rotor brake
    трансмиссия привода несущего винта
    1. transmission rotor drive system
    2. rotor drive system тяга несущего винта
    rotor thrust
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    counteract the rotor torque
    формуляр несущего винта
    rotor record
    хорда профиля несущей поверхности
    aerofoil section chord
    шаг несущего винта
    1. rotor pitch
    2. main rotor pitch шум от несущего винта
    main rotor noise
    элемент несущей конструкции
    load-carrying structural member

    Русско-английский авиационный словарь > несущий

См. также в других словарях:

  • Angle — member of a Teutonic tribe, Old English, from L. Angli the Angles, lit. people of Angul (O.N. Öngull), a region in what is now Holstein, said to be so called for its hook like shape (see ANGLE (Cf. angle) (n.)). People from the tribe there… …   Etymology dictionary

  • Angle — ► NOUN ▪ a member of an ancient Germanic people who came to England in the 5th century AD and founded kingdoms in Mercia, Northumbria, and East Anglia. ORIGIN Latin Anglus inhabitant of Angul (in northern Germany); related to ANGLE(Cf. ↑angling)… …   English terms dictionary

  • Angle — [aŋ′gəl] n. [L Angli < PGmc source of OE Angle, Ængle, the Angles < Angel, Angul, district in Holstein, lit., hook (see ANGLE2): so named from its shape] a member of a Germanic people of the northern lowlands that settled in eastern England …   English World dictionary

  • Angle Alliance — Infobox Wrestling team article name=The Angle Alliance type=S caption= names=The Angle Alliance Team Tomko members=Kurt Angle (leader) former members=Christian Cage Robert Roode Ms. Brooks Karen Angle AJ Styles Tomko Jeremy Borash heights=… …   Wikipedia

  • Angle Man — Superherobox caption=The Silver Age Wonder Woman and Angle Man square off on the cover of Wonder Woman #254 (volume 2). comic color=background:#8080ff character name=Angle Man real name=Angelo Bend publisher=DC Comics debut= Wonder Woman #70… …   Wikipedia

  • angle — angle1 /ang geuhl/, n., v., angled, angling. n. 1. Geom. a. the space within two lines or three or more planes diverging from a common point, or within two planes diverging from a common line. b. the figure so formed. c. the amount of rotation… …   Universalium

  • Angle — /ang geuhl/, n. a member of a West Germanic people that migrated from Sleswick to Britain in the 5th century A.D. and founded the kingdoms of East Anglia, Mercia, and Northumbria. As early as the 6th century their name was extended to all the… …   Universalium

  • Angle of friction — Friction Fric tion, n. [L. frictio, fr. fricare, frictum,to rub: cf. F. friction. See {Fray} to rub, arid cf. {Dentifrice}.] 1. The act of rubbing the surface of one body against that of another; attrition; in hygiene, the act of rubbing the body …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Angle of draught — Draught Draught, n. [The same as draft, the spelling with gh indicating an older pronunciation. See {Draft}, n., {Draw}.] 1. The act of drawing or pulling; as: (a) The act of moving loads by drawing, as by beasts of burden, and the like. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • angle — 1) the bony protuberance posterior to the jaw gape where the angular, articular and quadrate bones join. Ventrally directed and especially prominent in some larval fishes 2) old word for a hook. Hence to angle, angler 3) to fish with a hook, rod… …   Dictionary of ichthyology

  • Angle — An•gle [[t]ˈæŋ gəl[/t]] n. peo a member of a West Germanic people who migrated from continental Europe to Britain in the 5th century a.d. and founded the kingdoms of East Anglia, Mercia, and Northumbria • Etymology: < OE Angle pl. (var. of… …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»